Sok fékezést és jó sok mosolyt okoznak jelenleg Nürnberg legújabb óriásplakátjai. A rajtuk levő szöveg kétértelmű, éppen ezért nagyon figyelemfelkeltő és nagyon jó. És hogy miért? Leírom! A Vogel a németben madarat jelent. Többes számban Vögel. A val-vel ragnak a mit – igekötő a megfelelője. Tehát ha azt mondom, hogy „madarakkal„, akkor az németül így hangzik: mit Vögeln. Viszont a szlengben az igeként használatos „vögeln„-nek már semmi kedve a csurizokhoz, szeretkezést, kettyintést (oppsz) jelent. Tehát a mondat, hogy ” madarakkal válik Nürnberg még elevenebbé ” helyesen így hangzana: „Mit den Vögeln wird Nürnberg lebendiger”, de a plakáton más szerepel: „Mitvögeln