Embermesék

Oachkatzlschwoaf /bayrisch haladóknak :) /

Emmeg mi? Hát a tegnapi után könnyű kéne, hogy legyen! Hát persze, hogy a mókus farka! Eichhörnchenschwanz helyett Oachkatzlschwoaf.

Az ajánlott oldalon két audio file is található. Lejátszva meg lehet hallgatni, hogyan szól a mókus farka bajorul, ill. osztrákul. Bejelöltem a képen pirossal a bajor kiejtését, zölddel az osztrákot. 
Hogy jön az osztrák kiejtés a bajorhoz? Ùgy, hogy Bajoroszág és Ausztria összetartozik. 😉

 

 

4 thoughts on “Oachkatzlschwoaf /bayrisch haladóknak :) /

  1. Szia!

    Ugye ez az Oachka…. izé bajor kifejezés, élöben többször is hallottam apustól, aki több-kevesebb sikerrel próbálta nekem megtanítani a helyes kiejtését. 🙂

    Ha nem így modják az osztrákok akkor azért áruld el, wie dann?? 🙂

    Bár az a személy amelyik az (A) Schärdingben a Bummsl-hez megy enni, az tuti Oachkatzlschwoafnak híjja, azon a részen az országhatár renkivül elmosódott. 🙂

    Mi az a RGB? Regensburg?

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .