Emmeg mi? Hát a tegnapi után könnyű kéne, hogy legyen! Hát persze, hogy a mókus farka! Eichhörnchenschwanz helyett Oachkatzlschwoaf.
Nem szép? 🙂 Itt lehet róla meggyőzödni:
Az ajánlott oldalon két audio file is található. Lejátszva meg lehet hallgatni, hogyan szól a mókus farka bajorul, ill. osztrákul. Bejelöltem a képen pirossal a bajor kiejtését, zölddel az osztrákot.
Hogy jön az osztrák kiejtés a bajorhoz? Ùgy, hogy Bajoroszág és Ausztria összetartozik. 😉
Szia!
Ugye ez az Oachka…. izé bajor kifejezés, élöben többször is hallottam apustól, aki több-kevesebb sikerrel próbálta nekem megtanítani a helyes kiejtését. 🙂
Ha nem így modják az osztrákok akkor azért áruld el, wie dann?? 🙂
Bár az a személy amelyik az (A) Schärdingben a Bummsl-hez megy enni, az tuti Oachkatzlschwoafnak híjja, azon a részen az országhatár renkivül elmosódott. 🙂
Mi az a RGB? Regensburg?
Bizony a frankoknál a beszéd egyszerü. 🙂
Vagy megérted, vagy nem.
Nekem az elején vagy nem volt.
Bizony a frankoknál a beszéd egyszerü. 🙂
Vagy megérted, vagy nem.
Nekem az elején vagy nem volt.
Még valami a farokhoz:
http://www.ostarrichi.org/index.html?search=oachkatzlschwoaf&insert=no
Nézzd meg, itt is osztrákiásnak tüntetik fel.